Über mich

Audio

Please activate JavaScript for the audio player.

Ein professioneller Anspruch bedeutet für mich auch ein Bewusstsein für diskriminierungssensible Sprache.

Charlotte Stieglitz (geb. 1993)

Ich bin ausgebildete Konferenzdolmetscherin für die Sprachen Spanisch und Englisch (Universität Leipzig, Abschluss 2022). Vor dem Master Konferenzdolmetschen habe ich ebenfalls an der Universität Leipzig einen geisteswissenschaftlichen Bachelor studiert. Meine ersten Spanischsprachkenntnisse habe ich durch einen einjährigen Austausch nach Venezuela während meiner Schulzeit erworben.

Seit 2022 arbeite ich freiberuflich als allgemein beeidigte und öffentlich bestellte Dolmetscherin. Mein Berufswohnsitz ist Leipzig. Ich bin Mitglied im Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ). Bisher habe ich insbesondere im sozialen und medizinischen Bereich gedolmetscht sowie bei Kulturveranstaltungen und im universitären Kontext.

In meiner Masterarbeit habe ich mich mit der Situation von Dolmetscher:innen im sozialen Bereich beschäftigt: „(Un-)Sichtbarkeit von Dolmetscher:innen im Community Interpreting - eine interdisziplinäre Analyse“ (PDF). Für mich stellt dieses Themenfeld nach wie vor einen wichtigen Teil meiner Arbeit dar.

Neben meiner Tätigkeit als Dolmetscherin arbeite ich seit 2022 in Teilzeit als Fremdsprachensekretärin am Lehrstuhl für Internationale Beziehung am Institut für Politikwissenschaft an der Universität Leipzig.

Am Dolmetschen gefällt mir besonders die Spontanität, das Eintauchen in die unterschiedlichsten Themenfelder, das Spiel mit den Sprachen und dadurch Verständigung zu ermöglichen.

BDÜ Mitgliederdatenbank

Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank (Plattform zur Information über die in den einzelnen Ländern der Bundesrepublik Deutschland allgemein beeidigten, öffentlich bestellten bzw. allgemein ermächtigten Dolmetscher:innen sowie Übersetzer:innen): Suche bei www.justiz- dolmetscher.de