Charlotte Stieglitz

SOBRE MÍ

Para mí los estándares profesionales son fundamentales. Eso incluye ser consciente del uso del lenguaje inclusivo para evitar la discriminación.

Charlotte Stieglitz (nacida en 1993)

CUALIFICACIONES

ab November 2025 berufliche Weiterbildung in Vollzeit zur Kommuniukationsassistenz für Gehörlose bei Gebärden Verstehen GmbH
September 2025 Einstiegskurs DGS bei Gebärden Verstehen
April 2025 „Leichte Sprache“, Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
April 2024 „Projektmanagement an Hochschulen“, Universität Leipzig
Mai 2023 „Diskriminierung erkennen und handeln“, Antidiskriminierungsbüro Sachsen e.V.
November 2022 „Rassismus- und diskriminierungskritisches Handeln für Sprach- und Kulturmittleri:innen“, RAA Sachsen e.V.
September 2022 TYPO3-Schulung (Content-Management-System für Webanwendungen), Universität Leipzig
November 2018 „Beratung zu Dritt - Dolmetschen im psychosozialen Kontext“, Mosaik Leipzig e.V.
Mai und Juni 2018 „Kompetenztraining für Sprachmittler:innen im Bereich Asyl“, Refugee Law Clinic Leipzig
Oktober 2013 bis April 2017 Spracherwerb (Universität Leipzig und MLU Halle) Türkisch B1
September 2013 Unicert II Zertifikat (B2) Französisch an der TU Braunschweig

INTERPRETACIÓN

Donde hay personas, hay comunicación, y comunicación también significa entendimiento a través del lenguaje. La lengua puede ser una barrera si la otra persona no la entiende. En este momento el trabajo de los intérpretes puede ser necesario.

MODOS DE INTERPRETACIÒN

Dependiendo de la situación, entran en juego diferentes modalidades de interpretación. Como intérprete de conferencias, estoy formada en interpretación simultánea y consecutiva. Siempre estoy dispuesta a asesorar sobre el modo de interpretación más adecuado y práctico para las necesidades en cuestión.

Consultoría

Estoy a su disposición en todo momento para cualquier pregunta relacionada con la organización de un evento multilingüe. Además de mi trabajo como intérprete, también puedo participar directamente en la organización del evento. Estaré encantada de ayudarle en la realización de un evento multilingüe de éxito y en los aspectos que deben tenerse en cuenta (por citar sólo algunos):

Contacto / Pie de imprenta